当前位置:主页 > 大学必读 > 励志电影 >

屈原列传翻译,求屈原列全文翻译
栏目分类:励志电影   发布日期:2023-11-07   浏览次数:

本文目录一览1,求屈原列全文翻译2,屈原列传全文翻译3,史记屈原贾生列传人人各如其意所欲出翻译4,屈原列传翻译5,故死而不容的而怎么翻译屈原列传6,史记屈原列传全文翻译7,
本文目录一览1,求屈原列全文翻译2,屈原列传全文翻译3,史记屈原贾生列传人人各如其意所欲出翻译4,屈原列传翻译5,故死而不容的而怎么翻译屈原列传6,史记屈原列传全文翻译7,屈原列传中以浮游尘埃之外如何翻译8,屈平既绌其后秦欲伐齐齐与楚从亲惠王患之乃令张仪佯去秦9,求一篇屈原列传的文言文翻译10,求屈原列传的一句翻译1,求屈原列全文翻译http://baike.baidu.com/view/538173.htm这个网上有

求屈原列全文翻译

2,屈原列传全文翻译屈原列传全文翻译如下:屈原名叫平,是楚国王族的同姓。担任过楚怀王的左徒。他知识渊博,记忆力很强,很了解治国之道,善于外交辞令。对内跟楚王商榷国度大事,宣布号召;对外招待使节,应酬各国诸候。楚怀王非常信赖他。上官大夫和屈原官位相当,为了争得楚怀王的溺爱,因而心里嫉妒屈原的贤能。有一次怀王让屈原制订法令,屈原起草的法令尚未定稿,上官大夫见了就想要拿去改定,屈原不批准。于是上官大夫就在怀王面前诬蔑屈原说:“大王叫屈原制订法令,大家没有谁不知道的。可是每个法令一公布,屈原都炫耀自己的功绩,说是除了我,没有谁能够制订得出来。”楚怀王听了这话很朝气,因而就疏远了屈原。屈原痛心楚怀王对听到的谗言不能分辩是非;进谗言和谄谀的人蒙蔽了怀王的明见,邪恶的小人可以迫害公平忘我的人;而端方正派的人却不为朝廷所容,因此忧愁寻思而写作了《离骚》。“离骚”,就是遭受忧患的意思。那上天,是人类的始源;父母,是每个人的根本。人在处境艰巨的时候,就必然会追念上天和父母,所以在劳苦困惫时,没有不呼叫上天的;在病痛忧伤时,没有不呼喊父母的。屈原力求使自己的道德行动都很光亮正派,竭尽忠心和才智来侍奉他的君主,成果却遭到进谗言的小人离间,可说是处境艰巨了。诚信却被疑惑,忠实反被诋毁,怎么没有怨愤呢?屈原写作《离骚》,本是由怨愤引起的。在《离骚》中远古称道帝喾,近古颂扬齐桓公,中古赞述商汤、周武王,用这些来讽喻当时的政治现实。通过它说明了道德的伟大高尚,治理好国度的来龙去脉,所有这一切没有不得到充足的反映。他的文章简洁,他的语言含蓄,他的志趣高洁,他的操行方正。他选用的文辞虽然精微细腻,然而文章的旨趣却极其远大,他列举的事例虽都近在眼前,但表达的意思却非常深远。因为他志趣高洁,所以他喜欢引用美人香草作比方。因为他的操行方正,所以直到死也不被当时的社会所容。他自动地远离污泥浊水,像蝉脱壳那样解脱污秽的环境,从而超脱于世俗之外,不被尘世的污垢所辱没,清白皎洁,即使用涅去染也染不黑。由此推论他的这种志趣,即使同日月争辉也是可以的啊!屈原已被罢免官职,那以后秦国盘算攻打齐国,当时齐国和楚国订有结合抗秦的盟约,关系亲密。秦惠王对此很担忧,就叫张仪伪装分开秦国,带上丰厚的礼物呈献给楚王作会晤礼,表现愿意报效楚国,说:“秦国非常憎恨齐国,但齐国却跟楚国联盟,关系亲密。楚国果真能够同齐国断绝外交关系,秦国愿意将商於一带六百里的处所奉献给楚国。“楚怀王由于贪心就相信了张仪,于是同齐国断绝了外交关系,然后派使者到秦国接受那块土地。张仪对使者诈称:“我跟楚王约定的是六里,没有听说什么六百里。”楚国的使者恼怒地分开了秦国,回国把这事告知了怀王。怀王怒火中烧,便大范围地调动部队进攻秦国。秦国出兵迎战楚军,在丹水、淅水一带大败楚军,杀死楚军八万人,俘虏了楚军将领屈匄,于是篡夺了楚国的汉中地域。楚怀王大怒又征调全国所有部队,深刻秦国境内进攻秦军,两军在蓝田展开了鏖战。魏国听到这个资讯,伺机偷袭楚国,打到邓这个处所。楚国部队畏惧了,只好从秦国撤回。而齐国也终于因愤怒楚国背盟不肯援救楚国,楚国的处境极为艰苦。第二年,秦国表现愿意割让汉中一带的处所给楚国以求和好。楚杯王说:“我不愿望得到土地,只愿望得到张仪就心满意足了。”张仪知道后,就说:“如果我一个张仪就能抵汉中这块处所,我请您容许我前往楚国。”张仪到了楚国,又应用丰厚的的礼物贿赂楚国当权的大臣靳尚,还对楚怀王溺爱的妃子郑袖说了一套骗人的谎言。楚怀王终于听信了郑袖的话,又放走了张仪。这时屈原已经被怀王疏远,不再担任要职,到齐国出使去了,回国以后,劝楚怀王说:“为什么不杀掉张仪?”楚怀王懊悔了,派人追赶张仪,但已经追不上了。那以后诸候又结合攻打楚国,大败楚军,杀了楚国的将领唐昩。当时秦昭王跟楚国结为姻亲,想跟怀王会见。怀王盘算去,屈原说;“秦国事像虎狼一样的国度,不能相信。不如不去!”怀王的小儿子子兰劝怀王到秦国去,他说:“为什么要断绝同秦国的友爱关系呢?”怀王最终还是去了。怀王进入武关,秦国的伏兵就截断了他的后路,竟然扣留了怀王,要求割让土地。怀王非常恼怒,不答应秦国的要求。后来他流亡到赵国,赵国又不敢收容。怀王只好又折回秦国,终于死在秦国,后来才把遗体运回楚国安葬。怀王的大儿子顷襄王继位,用他的弟弟子兰作令尹。因为是他劝怀王去秦国成果没能回来,楚国人早已对子兰十分不满;屈原也很恨子兰,他虽然被流放,却仍然眷念着楚国,心里惦念着怀王,没有忘却要再回到朝廷,愿望怀王有朝一日能翻然悔过。坏的社会风尚和陋习能够彻底得到转变,他关心君主,想振兴祖国,力图拨乱反正,所以在一篇作品之中多次表达了这种意愿。然而这种意愿直到最后也没有措施实现,所以没能再回到朝中。由此可以看出怀王直到最后也没有醒悟。一个君主无论是愚蠢还是聪慧,贤能还是昏庸,没有谁不愿望提拔忠臣贤士来辅助自己治理国度;可是亡国破家的事却持续不断地产生,而圣明的君主、治理得好的国度,多少世代以来也没有见过,这就是因为他们所以为的忠臣其实并不忠贞。而他们所以为的贤士其实并不贤能啊。怀王由于不明了忠臣所应尽的职责本分,所以在内被郑袖所蛊惑,在外被张仪所诱骗,疏远了屈原却轻信上官大夫和令尹子兰。以致军事上失利,国土被侵犯,失去了楚国的六个郡,自己也客死在秦国,被天下人耻笑。这就是怀王没有知人之明的祸患啊。令尹子兰听说屈原嫉恨他,非常恼怒,终于指使上官大夫在顷襄王面前毁谤屈原,顷襄王一朝气就放逐了屈原。屈本来到江边。披散着头发在江边一面行走一面吟唱,他神色憔悴,身材枯瘦。渔翁见到屈原,就问他说:“您不是三闾大夫吗?为什么落到这种田地?”屈原说:“整个社会都是污浊的,却只有我坚持着清白;人们全都喝醉了,却只有我仍然苏醒;因此我被放逐了。”渔父说:“一个聪慧贤哲的人,不能被某些条条框框约束,而要能顺应世俗来转变自己。整个社会都是污浊的,您为什么不随波逐流推波助澜呢?人们都喝醉了,您为什么不也尝尝那酒糟去喝点那薄酒呢?为什么要死抱住崇高的节操致使自己被放逐呢?”屈原说:“我听说过这样的话,刚洗过头发的人,必定要弹去帽子上的灰尘;刚洗过澡的人,必定要抖掉衣服上的尘土。作为一个人,又怎么能够让自己洁净的身材遭遇外界的污染?我宁可跳进长流的江水,葬身在鱼腹中好了,又怎么能够让崇高纯粹的品质遭遇世俗的玷辱呢?”于是他就作了《怀沙》这篇赋。于是,他抱着石头跳进汨罗江自杀了。屈原死了以后,楚国有宋玉、唐勒、景差这一班人,都喜好文学并且都以擅长作赋被世人称颂;然而他们都只是模拟屈原文辞委婉的特色,却始终没有谁像屈原那样敢于直言进谏。后来楚国的国土一天天缩小,几十年后,终于被秦国灭掉了。

屈原列传全文翻译

3,史记屈原贾生列传人人各如其意所欲出翻译人人都感到说出了自己想说的话但凡天才,总是不免要面对内部与外部的危机没看懂什么意思?

史记屈原贾生列传人人各如其意所欲出翻译

4,屈原列传翻译屈原列传原文及翻译如下:原文《屈原列传》司马迁1、屈原者,名平,楚之同姓也。为楚怀王左徒。博闻强志,明于治乱,娴于辞令。入则与王图议国是,以出号召;出则接遇宾客,应对诸侯。王甚任之。2、上官大夫与之同列,争宠而心害其能。怀王使屈原造为宪令,屈平属草稿未定,上官大夫见而欲夺之,屈平不与。因谗之曰:“王使屈平为令,众莫不知。每一令出,平伐其功,曰:认为非我莫能为也。”王怒而疏屈平。3、屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》。“离骚”者,犹离忧也。夫天者,人之始也;父母者,人之本也。人穷则反本,故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾痛惨怛,未尝不呼父母也。屈平正道直行,竭忠尽智,以事其君,谗人间之,可谓穷矣。信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作《离骚》,盖自怨生也。上称帝喾,下道齐桓,中述汤、武,以刺世事。明道德之广崇,治乱之条贯,靡不毕见。其文约,其辞微,其志洁,其行廉。其称文小而其指极大,举类迩而见义远。其志洁,故其称物芳;其行廉,故死而不容。自疏濯淖污泥之中,蝉蜕于浊秽,以浮游尘埃之外,不获世之滋垢,皭然泥而不滓者也。推此志也,虽与日月争光可也。4、屈平既绌,其后秦欲伐齐,齐与楚从亲。惠王患之,乃令张仪佯去秦,厚币委质事楚,曰:“秦甚憎齐,齐与楚从亲,楚诚能绝齐,秦愿献商于之地六百里。”楚怀王贪而信张仪,遂绝齐,使使如秦受地。张仪诈之曰:“仪与王约六里,不闻六百里。”楚使怒去,归告怀王。怀王怒,大兴师伐秦。秦发兵击之,大破楚师于丹、淅,斩首八万,虏楚将屈匄,遂取楚之汉中地。怀王乃悉发国中兵,以深刻击秦,战于蓝田。魏闻之,袭楚至邓。楚兵惧,自秦归。而齐竟怒不救楚,楚大困。5、明年,秦割汉中地与楚以和。楚王曰:“不愿得地,愿得张仪而情愿焉。”张仪闻,乃曰:“以一仪而当汉中地,臣请往如楚。”如楚,又因厚币用事者臣靳尚,而设狡辩于怀王之宠姬郑袖。怀王竟听郑袖,复释去张仪。是时屈平既疏,不复在位,使于齐,顾反,谏怀王曰:“何不杀张仪?”怀王悔,追张仪,不及。6、其后诸侯共击楚,大破之,杀其将唐眜。7、时秦昭王与楚婚,欲与怀王会。怀王欲行,屈平曰:“秦,虎狼之国,不可信。不如毋行。”怀王稚子子兰劝王行:“奈何绝秦欢?”怀王卒行。入武关,秦伏兵绝其后,因留怀王以求割地。怀王怒,不听。亡走赵,赵不内。复之秦,竟死于秦而归葬。长子顷襄王立,以其第子兰为令尹。8、楚人既咎子兰以劝怀王入秦而不反也;屈平既嫉之,虽放流,眷顾楚国,系心怀王,不忘欲反;冀幸君之一悟,俗之一改也。其存君兴国而欲重复之,一篇之中三致志焉。然终无可奈何,故不可以反。卒以此见怀王之终不悟也。9、人君无愚、智、贤、不肖,莫不欲求忠以自为,举贤以自佐;然亡国破家相随属,而圣君治国累世而不见者,其所谓忠者不忠,而所谓贤者不贤也。怀王以不知忠臣之分,故内惑于郑袖,外欺于张仪,疏屈平而信上官大夫、令尹子兰。兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦,为天下笑。此不知人祸也。10、令尹子兰闻之,大怒,卒使上官大夫短屈原于顷襄王,顷襄王怒而迁之。11、屈原至于江滨,被发行吟泽畔,色彩憔悴,形容枯槁。渔父见而问之曰:“子非三闾大夫欤?何故而至此?”屈原曰:“举世混浊而我独清,众人皆醉而我独醒,是以见放。”渔父曰:“夫圣人者,不呆滞于物,而能与世推移。举世混浊,何不随其流而扬其波?众人皆醉,何不哺其糟而啜其醨?何故怀瑾握瑜,而自令见放为?”屈原曰:“吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣。人又谁能以身人察察,受物之汶汶者乎?宁赴常流而葬乎江鱼腹中耳,又安能以皓皓之白,而蒙世之温蠖乎?”乃作《怀沙》之赋,于是怀石,遂自投汩罗以死。12、屈原既死之后,楚有宋玉、唐勒、景差之徒者,皆好辞而以赋见称;然皆祖屈原之从容辞令,终莫敢直谏。其后楚日以削,数十年,竟为秦所灭。 翻译1、屈原,名字叫平,是楚王的同姓。做楚怀王的左徒。(他)知识渊博,记忆力很强,明了国度治乱的道理,善于外交辞令。对内,同楚王策划切磋国度大事,颁发号召;对外,招待宾客,应酬答对各国诸侯。楚王很信赖他。 2、上官大夫和他职位相等,想争得楚王对他的溺爱,便心里嫉妒屈原的贤能。楚怀王派屈原制订国度的法令,屈原编写的草稿尚未定稿,上官大夫看见了,就想硬要走草稿,屈原不给。上官大夫就谗毁他说:“君王让屈原制订法令,大家没人不知道的,每出一道法令,屈原就夸耀自己的功绩,说:除了我,没有人能制订法令了。”楚王听了很朝气,因而疏远了屈原。 3、屈原痛心楚怀王听信谗言,不能分辩是非,谄谀国君的人掩蔽了楚怀王的明见,邪恶的小人迫害公平忘我的人,端方正派的人不被昏君谗臣所容,所以忧愁深思,就创作了《离骚》。“离骚”,就是蒙受忧愁的意思。上天,是人的原始;父母,是人的根本。人处境艰苦时,总是要追念上天和父母(愿望给以援助),所以劳累疲倦时,没有不呼叫上天的;病痛和内心悲伤时,没有不呼叫父母的。屈原正大光亮行动正派,竭尽忠心用尽智慧来侍奉他的国君,却被小人离间,可以说处境很艰苦。诚信而被疑惑,尽忠却被诬蔑,能没有怨愤吗?屈原作《离骚》,是从怨愤引起的。(他)远古提到帝喾,近古提到齐桓公,中古提道商汤、周武王,应用古代帝王这些事用来讥讽当世社会。说明道德的宽大高尚,治乱的条理,没有不全表示出来的。他的文章简约,语言含蓄,他的志趣高洁,行动正派。就其文字来看,不过是寻常事情,但是它的旨趣是极大的,列举的虽是肯前事物,但是表达意思很深远。他的志趣高洁,所以作品中多用美人芳草作比方;他的行动正派,所以至死不容于世。他主动地远离污泥浊水,象蝉脱壳那样解脱污秽环境,以便超脱世俗之外,不感染尘世的污垢,出于污泥而不染,依旧坚持高洁的品格,推究这种志行,即使同日月争光都可以。 4、屈原已(被)免官,这以后秦国想进攻齐国,齐国与楚国结合抗秦。秦惠王认为这是忧患,便派张仪伪装分开秦国,拿着丰厚的礼物送给楚国作为信物,表现愿意侍奉楚王,说:“秦国很憎恨齐国,齐国却同楚国结合,如果楚国真能同齐国断绝外交关系,秦国愿意献上商于一带六百里处所。”楚怀王贪得土地就相信了张仪,于是同齐国绝齐,派使者到秦国,接受秦国所容许割让的土地。张仪诱骗楚国使者说:“我同楚王商定是六里的处所,没听说给六百里。”楚国的使者朝气地分开,回来报告给楚怀王。怀王很朝气,便大范围调动部队去打秦国。秦国派兵迎击楚国部队,在丹水、淅水,把楚军打得大败,杀死八万人,俘虏楚大将屈匄,于是篡夺楚国的汉中地域。楚怀王就调动全国部队,深刻秦地作战,在蓝田开战。魏国听说这资讯,偷袭楚国邓地,楚军畏惧了,从秦撤回。但是齐国始终怨恨楚国绝交,不救楚国,楚国处境十分艰苦。   5、第二年,秦国割还汉中土地来同楚国讲和。楚王说:“不愿得到土地,愿望得到张仪就情愿甘心了。”张仪听说了,就说:“用一个张仪可抵当汉中土地,臣恳求前往到楚国。”到楚国后,张仪又凭借丰厚的礼物贿赂楚国当权的大臣靳尚,还让他对怀王的宠妃郑袖编造了一套骗人的谎言。怀王终于听信了郑袖的话,又放走了张仪。这时屈原已被疏远,又不在朝廷做官,出使到齐国,回来后,劝谏怀说:“为什么不杀张仪?”怀王懊悔了,派人追赶张仪,没有追上。 6、在这以后,诸侯结合进攻楚国,把楚国打得大败,杀死楚国的大将唐眜。 7、这时秦昭王和楚国通婚,要同怀王会面。怀王盘算去,屈原说:“秦国事虎狼一样的国度,不可以相信。不如不去。”怀王的小儿子子兰劝楚王去:“为会么要断绝和秦国的友爱关系?”怀王终于去了。进入武关后,秦国的伏兵截断了归楚的后路。便扣留怀王来求得割让土地。怀王很朝气,不答应。逃跑到赵国,赵国不敢接纳。又回到秦国,终于死在秦国,尸体被运回(楚国)埋葬。怀王的大儿子顷襄王继位做国君,用他的弟弟子兰做令尹。 8、楚国人全埋怨子兰,因为他劝说怀王去秦国却未回来;屈原也仇恨他,虽然被流放,仍然眷恋楚国,关怀怀王,不忘祖国想返回朝中,愿望君王能够一旦觉醒,楚国坏的习俗一旦转变。他关怀君王振兴国度,想把楚国从虚弱的局面中抢救过来,在(《离骚》)一篇作品里再三表达这种意愿。然而终于无济于事,所以不能返回朝中,最后从这些事情看出怀王始终没有醒悟了。 9、做君王的无论愚蠢的、聪慧的、贤良的,不贤良的,没有不想得到忠臣来赞助自己做好国君,提拔贤良的人辅佐自己;但是亡国破家的事一件接着一件,而圣明治国的君主好几代都没见到过,正是他们所谓忠臣不忠,所谓贤人不贤。怀王因为不明确忠臣应尽的职责本分,所以在内为郑袖所困惑,在外被张仪所诱骗,疏远屈原而相信上官大夫、令尹子兰。(成果)部队被打败,领土被割削,丢失汉中六个郡的处所,自己远离故国死在秦国,被天下人所耻笑。这就是不识人的祸害了。 10、令尹子兰听说屈原愤恨他的话后,很朝气,马上派上官大夫在顷襄王面前毁谤屈原,顷襄王听了很朝气,把屈原放逐出去。 11、屈原走到江边,披散着头发沿着水边边走边吟唱,神色憔悴,形体和容貌都象干涸的树木一样。一个渔翁看见就问他说:“您不是三闾大夫吗?为什么来到这里?”屈原说:“全世混浊却只有我一人清白,大家都醉了却只有我一人苏醒,因此被放逐。”渔翁说:“聪慧贤哲的人,不被事物所拘谨,而能顺随世俗的变化。全世上都混浊,为什么不顺着潮流推波助澜?众人都醉了,为什么不一同吃那酒糟喝那薄酒?为什么要坚持崇高的节操志向,却使自己被放逐呢?”屈原说:“我听说,刚洗过头的人必定要用手弹去冠上的灰尘,刚洗过澡的人必定抖掉衣服上的尘土。一个人,谁又能用清净洁白的身材,去受脏物的污染呢?(我)宁愿跳入水中,葬身鱼腹,又怎能用崇高纯结的品格,去遭遇世上的尘垢呢?”于是写下了《怀沙》赋,便抱着石头,自己跳到汨罗江死了。12、屈原死了以后,楚国(还)有宋玉、唐勒、景差一些人,都喜好文学,由于善于写赋受到人们夸奖;然而都效法屈原的委婉文辞,始终没有人敢于直谏。从这以后,楚国一天比一天缩小,几十年后,终于被秦国所消亡。5,故死而不容的而怎么翻译屈原列传整句就是到死都不退让 而 润饰 无意 容 退让这些都是字面意思,可以直接懂得竟然想,去虽 应当看语气的强度吧,前者是语气强硬的6,史记屈原列传全文翻译1、原文:屈原者,名平,楚之同姓也。为楚怀王左徒。博闻强志,明于治乱,娴于辞令。入则与王图议国是,以出号召;出则接遇宾客,应对诸侯。王甚任之。译文:屈原,名字叫平,是楚王的同姓。做楚怀王的左徒。(他)知识渊博,记忆力很强,明了国度治乱的道理,善于外交辞令。对内,同楚王策划切磋国度大事,颁发号召;对外,招待宾客,应酬答对各国诸侯。楚王很信赖他。2、原文:上官大夫与之同列,争宠而心害其能。怀王使屈原造为宪令,屈平属草稿未定。上官大夫见而欲夺之,屈平不与,因谗之曰:“王使屈平为令,众莫不知。每一令出,平伐其功,曰认为非我莫能为也。”王怒而疏屈平。译文:上官大夫和他职位相等,想争得楚王对他的溺爱,便心里嫉妒屈原的贤能。楚怀王派屈原制订国度的法令,屈原编写的草稿尚未定稿,上官大夫看见了,就想硬要走草稿,屈原不给。上官大夫就谗毁他说:“君王让屈原制订法令,大家没人不知道的,每出一道法令,屈原就夸耀自己的功绩,说:除了我,没有人能制订法令了。”楚王听了很朝气,因而疏远了屈原。3、原文:屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》。“离骚”者,犹离忧也。夫天者,人之始也;父母者,人之本也。人穷则反本,故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾痛惨怛,未尝不呼父母也。屈平正道直行,竭忠尽智,以事其君,谗人间之,可谓穷矣。信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作《离骚》,盖自怨生也。《国风》好色而不淫,《小雅》怨诽而不乱。若《离骚》者,可谓兼之矣。上称帝喾,下道齐桓,中述汤、武,以刺世事。明道德之广崇,治乱之条贯,靡不毕见。其文约,其辞微,其志洁,其行廉。其称文小而其指极大,举类迩而见义远。其志洁,故其称物芳;其行廉,故死而不容。自疏濯淖污泥之中,蝉蜕于浊秽,以浮游尘埃之外,不获世之滋垢,皭然泥而不滓者也。推此志也,虽与日月争光可也。译文:屈原痛心楚怀王听信谗言,不能分辩是非,谄谀国君的人掩蔽了楚怀王的明见,邪恶的小人迫害公平忘我的人,端方正派的人不被昏君谗臣所容,所以忧愁深思,就创作了《离骚》。“离骚”,就是蒙受忧愁的意思。上天,是人的原始;父母,是人的根本。人处境艰苦时,总是要追念上天和父母(愿望给以援助),所以劳累疲倦时,没有不呼叫上天的;病痛和内心悲伤时,没有不呼叫父母的。屈原正大光亮行动正派,竭尽忠心用尽智慧来侍奉他的国君,却被小人离间,可以说处境很艰苦。诚信而被疑惑,尽忠却被诬蔑,能没有怨愤吗?屈原作《离骚》,是从怨愤引起的。《诗经》中的国风,描述爱情而不淫荡,小雅有怨刺之言,但不直切恼怒。屈原的《离骚》诗,则两者之美兼而有之。(他)远古提到帝喾,近古提到齐桓公,中古提道商汤、周武王,应用古代帝王这些事用来讥讽当世社会。说明道德的宽大高尚,治乱的条理,没有不全表示出来的。他的文章简约,语言含蓄,他的志趣高洁,行动正派。就其文字来看,不过是寻常事情,但是它的旨趣是极大的,列举的虽是肯前事物,但是表达意思很深远。他的志趣高洁,所以作品中多用美人芳草作比方;他的行动正派,所以至死不容于世。他主动地远离污泥浊水,象蝉脱壳那样解脱污秽环境,以便超脱世俗之外,不感染尘世的污垢,出于污泥而不染,依旧坚持高洁的品格,推究这种志行,即使同日月争光都可以。4、原文:屈原既绌。其后秦欲伐齐,齐与楚从亲,惠王患之。乃令张仪佯去秦,厚币委质事楚,曰:“秦甚憎齐,齐与楚从亲,楚诚能绝齐,秦愿献商、於之地六百里。”楚怀王贪而信张仪,遂绝齐,使使如秦受地。张仪诈之曰:“仪与王约六里,不闻六百里。”楚使怒去,归告怀王。怀王怒,大兴师伐秦。秦发兵击之,大破楚师于丹、淅,斩首八万,虏楚将屈匄,遂取楚之汉中地。怀王乃悉发国中兵,以深刻击秦,战于蓝田。魏闻之,袭楚至邓。楚兵惧,自秦归。而齐竟怒,不救楚,楚大困。明年,秦割汉中地与楚以和。楚王曰:“不愿得地,愿得张仪而情愿焉。”张仪闻,乃曰:“以一仪而当汉中地,臣请往如楚。”如楚,又因厚币用事者臣靳尚,而设狡辩于怀王之宠姬郑袖。怀王竟听郑袖,复释去张仪。是时屈原既疏,不复在位,使于齐,顾反,谏怀王曰:“何不杀张仪?”怀王悔,追张仪,不及。译文:屈原已被罢免。后来秦国筹备攻打齐国,齐国和楚国结成合纵联盟互相亲善。秦惠王对此担心。就派张仪伪装脱离秦国,用厚礼和信物呈献给楚王,对怀王说:“秦国非常憎恨齐国,齐国与楚国却合纵相亲,如果楚国确切能和齐国绝交,秦国愿意献上商、於之间的六百里土地。”楚怀王起了贪心,信赖了张仪,就和齐国绝交,然后派使者到秦国接受土地。张仪抵赖说:“我和楚王商定的只是六里,没有听说过六百里。”楚国使者恼怒地分开秦国,回去报告怀王。怀王发怒,大范围出动部队去讨伐秦国。秦国发兵反击,在丹水和淅水一带大破楚军,杀了八万人,俘虏了楚国的大将屈匄,于是篡夺了楚国的汉中一带。怀王又动员全国的兵力,深刻秦地攻打秦国,交战于蓝田。魏国听到这一情形,袭击楚国一直打到邓地。楚军胆怯,从秦国退却。齐国终于因为怀恨楚国,不来援救,楚国处境极端困窘。第二年,秦国割汉中之地与楚国讲和。楚王说:“我不愿得到土地,只愿望得到张仪就情愿了。”张仪听说后,就说:“用一个张仪来抵当汉中处所,我恳求到楚国去。”到了楚国,他又用丰厚的礼品贿赂当权的大臣靳尚,通过他在怀王宠姬郑袖面前编造了一套谎话。怀王竟然听信郑袖,又放走了张仪。这时屈原已被疏远,不在朝中任职,出使在齐国,回来后,劝谏怀王说:“为什么不杀张仪?”怀王很懊悔,派人追张仪,已经来不及了。5、原文:其后,诸侯共击楚,大破之,杀其将唐眜。时秦昭王与楚婚,欲与怀王会。怀王欲行,屈平曰:“秦,虎狼之国,不可信,不如毋行。”怀王稚子子兰劝王行:“奈何绝秦欢!”怀王卒行。入武关,秦伏兵绝其后,因留怀王,以求割地。怀王怒,不听。亡走赵,赵不内。复之秦,竟死于秦而归葬。译文:后来,各国诸侯结合攻打楚国,大败楚军,杀了楚国将领唐昧。这时秦昭王与楚国通婚,要求和怀王会见。怀王想去,屈原说:“秦国事虎狼一样的国度,不可信赖,不如不去。”怀王的小儿子子兰劝怀王去,说:“怎么可以断绝和秦国的友爱关系!”怀王终于前往。一进入武关,秦国的伏兵就截断了他的后路,于是扣留怀王,强求割让土地。怀王很恼怒,不听秦国的威胁。他逃往赵国,赵国不肯接纳。只好又到秦国,最后死在秦国,尸体运回楚国安葬。6、原文:长子顷襄王立,以其弟子兰为令尹。楚人既咎子兰以劝怀王入秦而不反也。屈平既嫉之,虽放流,眷顾楚国,系心怀王,不忘欲反。冀幸君之一悟,俗之一改也。其存君兴国,而欲重复之,一篇之中,三致志焉。然终无可奈何,故不可以反。卒以此见怀王之终不悟也。译文:怀王的长子顷襄王即位,任用他的弟弟子兰为令尹。楚国人都埋怨子兰,因为他劝怀王入秦而最终未能回来。屈原也为此怨恨子兰,虽然流放在外,仍然眷恋着楚国,心里牵挂着怀王,念念不忘返回朝廷。他愿望国君总有一天醒悟,世俗总有一天转变。屈原关心君王,想振兴国度转变楚国的形势,一篇作品中,都再三表示出来这种想法。然而终于无可奈何,所以不能够返回朝廷。由此可以看出怀王始终没有觉醒啊。7、原文:人君无愚智贤不肖,莫不欲求忠以自为,举贤以自佐。然亡国破家相随属,而圣君治国累世而不见者,其所谓忠者不忠,而所谓贤者不贤也。怀王以不知忠臣之分,故内惑于郑袖,外欺于张仪,疏屈平而信上官大夫、令尹子兰,兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦,为天下笑,此不知人之祸也。《易》曰:“井渫不食,为我心恻,可以汲。王明,并受其福。”王之不明,岂足福哉!令尹子兰闻之,大怒。卒使上官大夫短屈原于顷襄王。顷襄王怒而迁之。屈原至于江滨,被发行吟泽畔,色彩憔悴,形容枯槁。渔父见而问之曰:“子非三闾大夫欤?何故而至此?”屈原曰:“举世皆浊而我独清,众人皆醉而我独醒,是以见放。”渔父曰:“夫圣人者,不呆滞于物,而能与世推移。举世皆浊,何不随其流而扬其波?众人皆醉,何不哺其糟而啜其醨?何故怀瑾握瑜,而自令见放为?”屈原曰:“吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣。人又谁能以身之察察,受物之汶汶者乎?宁赴常流而葬乎江鱼腹中耳。又安能以皓皓之白,而蒙世之温蠖乎?”乃作《怀沙》之赋。于是怀石,遂自投汨罗以死。译文:国君无论笨拙或明智、英明或昏庸,没有不想求得忠臣来为自己服务,提拔贤才来辅助自己的。然而国破家亡的事接连产生,而圣明君主治理好国度的多少世代也没有呈现,这是因为所谓忠臣并不忠,所谓贤臣并不贤。怀王因为不明确忠臣的职分,所以在内被郑袖所困惑,在外被张仪所诱骗,疏远屈原而信赖上官大夫和令尹子兰,部队被挫败,土地被削减,失去了六个郡,自己也被扣留死在秦国,为天下人所耻笑。这是不了解人的祸害。《易经》说:“井淘清洁了,还没有人喝井里的水,使我心里难过,因为井水是供人吸取饮用的。君王英明,天下人都能得福。”君王不英明,难道还谈得上福吗!令尹子兰得知屈原怨恨他,非常恼怒,终于让上官大夫在顷襄王面前说屈原的坏话。顷襄王发怒,就放逐了屈原。屈原到了江滨,披散头发,在水泽边一面走,一面吟咏着。神色憔悴,形体面孔像枯死的树木一样毫无朝气。渔父看见他,便问道:“您不是三闾大夫吗?为什么来到这儿?”屈原说:“整个世界都是混浊的,只有我一人清白;众人都陶醉,只有我一人苏醒。因此被放逐。”渔父说:“聪慧贤哲的人,不受外界事物的约束,而能够随着世俗变化。整个世界都混浊,为什么不随大流而且推波助澜呢?众人都陶醉,为什么不吃点酒糟,喝点薄酒?为什么要怀抱美玉一般的品质,却使自己被放逐呢?”屈原说:“我听说,刚洗过头的必定要弹去帽上的灰沙,刚洗过澡的必定要抖掉衣上的尘土。谁能让自己清白的身躯,遭遇外物的污染呢?宁可投入长流的大江而葬身于江鱼的腹中。又哪能使自己高洁的品质,去遭遇世俗的尘垢呢?”于是他写了《怀沙》赋。因此抱着石头,就自投汨罗江而死。8、原文:屈原既死之后,楚有宋玉、唐勒、景差之徒者,皆好辞而以赋见称。然皆祖屈原之从容辞令,终莫敢直谏。其后楚日以削,数十年竟为秦所灭。自屈原沉汨罗后百有馀年,汉有贾生,为长沙王太傅。过湘水,投书以吊屈原。译文:屈原死了以后,楚国(还)有宋玉、唐勒、景差一些人,都喜好文学,由于善于写赋受到人们夸奖;然而都效法屈原的委婉文辞,始终没有人敢于直谏。从这以后,楚国一天比一天缩小,几十年后,终于被秦国所消亡。自从屈原自沉汨罗江后一百多年,汉代有个贾谊,担任长沙王的太傅。路过湘水时,写了文章来凭吊屈原。9、原文:太史公曰:“余读《离骚》、《天问》、《招魂》、《哀郢》,悲其志。适长沙,过屈原所自沉渊,未尝不垂涕,想见其为人。及见贾生吊之,又怪屈原以彼其材游诸侯,何国不容,而自令若是!读《鵩鸟赋》,同死生,轻去就,又爽然自失矣。”译文:太史公说:我读《离骚》、《天问》、《招魂》、《哀郢》,为他的志向不能实现而悲伤。到长沙,经过屈原自沉的处所,未尝不流下眼泪,追怀他的为人。看到贾谊凭吊他的文章,文中又责备屈原如果凭他的能力去游说诸侯,哪个国度不会容纳,却自己选择了这样的途径!读了《服鸟赋》,把生和死等同对待,以为被贬和任用是不主要的,这又使我觉得茫茫然失落什么了。扩大资料:赏析:本文是一篇极为优秀的传记文学。文章以记叙屈原生平业绩为主,用记叙和议论相联合的方法热闹歌唱了屈原的爱国精力、政治能力和崇高品格,严格地谴责了楚怀王的昏庸和上官大夫、令尹子兰的阴险。本文所记叙的屈原的生平业绩,特殊是政治上的悲惨蒙受,表示了屈原的一生和楚国的兴衰存亡息息相干,他确切是竭忠尽智了。屈原留给后人的财富甚丰,他的崇高品格、爱国精力乃至文学成绩,至今具有深远的影响。7,屈原列传中以浮游尘埃之外如何翻译keep away from all the dirty things in the world“以”是介词,用来http://baike.baidu.com/view/173944.htm 自己疏远污泥浊水,(像)蝉一样从浑浊污秽中脱身(离去),遨游在尘8,屈平既绌其后秦欲伐齐齐与楚从亲惠王患之乃令张仪佯去秦这句没有写完吧屈平既绌,其后秦欲伐齐,齐与楚从亲,惠王患之,乃令张仪佯去秦,厚币委质事楚,曰:"秦甚憎齐,齐与楚从亲,楚诚能绝齐,秦愿献商于之地六百里。"屈平:屈原,厚币:就是丰厚的礼物。屈原已被罢免。后来秦国筹备攻打齐国,齐国和楚国结成合纵联盟互相亲善。秦惠王对此担心。就派张仪伪装脱离秦国,用厚礼和信物呈献给楚王,对怀王说:“秦国非常憎恨齐国,齐国与楚国却合纵相亲,如果楚国确切能和齐国绝交,秦国愿意献上商、於之间的六百里土地。” 顺便阐明一下,这是《屈原列传》里的一段文字,《屈原列传》节选自《史记·屈原贾生列传》中有关屈原的部分。9,求一篇屈原列传的文言文翻译“离骚”就是蒙受忧愁的意思,没有不呼父母的、痛苦,大家没有谁不知道的,竭尽忠心和智慧来侍奉他的君主,做楚怀王的左徒,发号施令,端方正直的人不为朝廷所容,忠贞却被诬蔑,以为除了我就没有谁能制订得出来。”怀王很朝气。每当一项法令制度定出来。怀王派屈平制订国度的法令。  上官大夫跟屈原一同在朝为官。他学识广博,熟习外交辞令,能没有怨愤吗。诚信却被疑惑、疲倦,使自己的操行正派,屈平起草还没有定稿。天是人的来源,谗言和谄谀掩蔽了君王的眼睛、辛劳,上官大夫看见了就想篡夺,所以人在劳累、凄惨,可以说是处境非常艰巨了,应酬诸侯,写了《离骚》;在疾病,记忆力强。对内同怀王策划切磋国度大事,遭到小人离间、惊惧时:“大王叫屈平起草法令。楚怀王很信赖他。屈平使自己的道德端正。人们处境艰巨就追念本源,想争得楚怀王的宠信,说。上官大夫就在怀王面前讲屈平的坏话,没有不喊天的,内心嫉妒屈原的能力,通晓治理国度的道理、困惫时屈原,父母是人的根本。  屈平痛心怀王耳听是非不清,因此忧愁深思,屈平不给,屈平就炫耀他的功绩,邪恶不正派的人迫害公平忘我的人,因而疏远了屈平,名平;对外招待宾客,是楚国王族的同姓10,求屈原列传的一句翻译他的文章简约,他的言语含蓄,他的志趣高洁,他的操行端正,他的文字 表达的事物细小而平常,而包括的思想却博大高深,列举的事例虽然浅显,但表达的意思却极为深远。他志趣高洁,所以作品所述的物也是芳香的,他的操行端正,所以致死也不容于世。他主动远离污泥浊水,像蝉脱壳那样解脱污秽,而超脱于尘世之外,不感染尘世的污垢,洁白清洁出污泥而不染,推究这种志趣,即使与日月争光也是可以的啊!这篇课文我学过,这是老师讲的翻译,愿望对你有赞助。他的文笔简洁,用辞精微;他的志向高洁,行动清廉。他的作品描述的事物虽然细小,但意义却非常大,写的虽然浅易,但含义极其深远。他的志向高洁,所以作品中多用芳草香花作比方;他的行动清廉,所以到死都不愿苟且取容。他虽出自污泥之中,但就象蝉蜕壳一样,浮游于尘世之外,不受浊世的污垢,清清白白,出污泥而不染。可以断言,他的这种志向,虽然与日月争光,也是可以的。君主无论是笨拙还是聪明,无论是英明还是不成器,没有不想访求忠臣来为自己(尽忠),提拔贤才来辅佐自己的。但是国破家亡的例子一个接一个,而圣明君主治理国度的情形接连几代也不呈现的原因,是他们(指君主)所谓的忠臣不忠。所谓的贤才不贤啊。
Copyright copy 2012-2021 yhwsx.cn 关于我们 | 广告合作 | 版权声明 | 意见反馈 | 联系方式 | 原创投稿 | 网站地图 |
大学必读 开发特效 大学生活 大学就业 大学乐趣