当前位置:主页 > 大学必读 > 励志电影 >

穿井得一人原文,穿井得一人文言文翻译及原文
栏目分类:励志电影   发布日期:2023-11-21   浏览次数:

本文目录一览1,穿井得一人文言文翻译及原文2,穿井得一人文言文翻译及原文拼音3,穿井得一人的原文与译文1,穿井得一人文言文翻译及原文穿井得一人的翻译及原文如下:翻译:宋
本文目录一览1,穿井得一人文言文翻译及原文2,穿井得一人文言文翻译及原文拼音3,穿井得一人的原文与译文1,穿井得一人文言文翻译及原文穿井得一人的翻译及原文如下:翻译:宋国有个姓丁的人,家里没有水井,须要出门去打水,经常派一人在外专管打水。等到他家打了水井的时候,丁氏告知别人说:”我家打水井得到了一个人。”有人听了就去流传:“丁家挖井挖到了一个人。”全国人都把“凿井得一人”这个资讯相互传说着,一直传到宋国国君的耳朵里。宋国国君派人向丁氏问明情形,丁氏答道,“得到一个空闲的人力,并非在井内挖到了一个活人。”像这样以讹传讹、道听途说,还不如什么都没听到的好。原文:宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。启发:1、本文选自《吕氏春秋》书卷二十二《慎行论察传》。《吕氏春秋》又名《吕览》,是战国末秦相吕不韦组织门客所撰的一部先秦杂家代表著作,共26卷,160篇。2、收入鄂教版七年级上册语文书中,改名为《穿井得一人》,2016年收入人教社新版语文教科书中(与两篇《伊索寓言》及列子作品《杞人忧天》同属《寓言四则》)。3、凡事都要调查研讨,细心鉴别,能力弄清真相。耳听为虚,眼见为实。流言往往失实,只有仔细视察,研讨,以理去权衡,能力获得真正的答案。不可轻信谣言,盲目随从,人云亦云,否则就会闹出以讹传讹,三人成虎的笑话,使事情的真相被传得面目全非。

{0}

2,穿井得一人文言文翻译及原文拼音《穿井得一人》文言文翻译及原文拼音如下:翻译:宋国有家姓丁的人,家里没有水井,需到外面打水浇田,经常要派一个人住在外面。等到他家打了一口井,告知别人说:我家打井得到了一个人。有人听了这话就传出去说:丁家打井打出了一个人。居住在国都中的人都在谈论这件事,向宋国国君报告了这件事,宋国国君派人向丁家人问这件事。丁家人答复说:得到一个人的劳力,并不是在井里挖出一个人啊。听到像这样的风闻,还不如没听到。全文拼音:sònɡ zhī dīnɡ shì,jiā wú jǐnɡ ér chū ɡài jí ,chánɡ yì rén jū wài 。 jí qí jiā chuān jǐnɡ,ɡào rén yuē:wú chuān jǐnɡ dé yì rén 。 yǒu wén ér chuán zhī zhě:dīnɡ shì chuān jǐnɡ dé yì rén。ɡuó rén dào zhī,wén zhī yú sònɡ jūn,sònɡ jūnlìnɡ rén wèn zhī yú dīnɡ shì 。dīnɡ shì duì yuē:dé yì rén zhī shǐ,fēi děi yì rén yú jǐnɡ zhōnɡ yě。qiú wén zhī ruò cǐ ,bù ruò wú wén yě。作品赏析:《穿井得一人》节选自《吕氏春秋·慎行论·察传》,这个故事中因对话中有一个多义词或把得两音义混用,而被人误会,成果越传越远,居然传到国君那里去了。最后道出真相,事实与传言相差太大,不禁令人发笑,文章就是在笑中教育人们不可轻信传言。故事告知我们,对于道听途说的传言,万勿轻信,必需认真地思索、剖析、甄别,也不要轻易流传未经证实的风闻。这则寓言虽篇幅短小,意蕴却颇为深厚。故事以精炼的笔墨讲述了《穿井得一人》的始末,教诲人们应从实际动身,千万不可道听途说,主观臆断。以上内容参考:百度百科-《穿井得一人》

{1}

3,穿井得一人的原文与译文原文:宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:"吾穿井得一人。"有闻而传之者:"丁氏穿井得一人。"国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:"得一人之使,非得一人于井中也。"求闻之若此,不若无闻也。[1]译文:宋国有个姓丁的人,家里没有水井,须要出门到远处去打水浇田,因此常有一人在外专管打水。等到他家打了水井的时候,他告知别人说:"我家打水井得到了一个人。"听了的人就去流传:"丁家挖井挖到了一个人。"居住在国都中的人都在谈论这件事,使宋国的国君知道这件事。宋国国君派人向丁家问明情形,丁家人答道,"得到一个空闲的人的劳力,并非在井内挖到了一个活人。"像这样听到风闻,还不如不听。拓展资料:出处:《穿井得一人》出于《吕氏春秋》书卷二十二《慎行论·察传》 ,意思是打出一口水井后,可以得到一个人的人力,不用再派人去外面的井里打水;外人却懂得错了意思,认为是"穿井得到一个活人",到处传流言。《吕氏春秋》又名《吕览》,是战国末秦相吕不韦组织门客所撰的一部先秦杂家代表著作,共26卷,160篇。收入鄂教版七年级上册语文书中,改名为《穿井得一人》,2016年收入人教社新版语文教科书中(与两篇《伊索寓言》及列子作品《杞人忧天》同属《寓言四则》 ,本则录音由梓君朗读 )。注释:宋:西周及春秋战国时代诸侯国,在今河南商丘一带。溉汲:打水浇田。溉,浇灌;灌溉。汲,从井里取水。及:待,等到。国人:指居住在国都中的人。道:讲述。闻之于宋君:使宋国的国君知道这件事。闻,知道;听说,这里是"使知道"的意思。对:应答,答复。得一人之使:得到一个人使唤,指得到一个人的劳力。启发:这凡事都要调查研讨,能力弄清真相。耳听为虚,眼见为实。流言往往失实,只有仔细视察,研讨,以理去权衡,能力获得真正的答案。要深刻调查研讨,切不可轻信谣言,盲目随从,人云亦云。对于传言应开动头脑思考,细心鉴别,不能轻信流言,否则就会闹出以讹传讹,三人成虎的笑话,使事情的真相被传得面目全非。所有的谣言都不可信,只有实际才是真谛。作者简介:吕不韦(前292年-前235年),姜姓,吕氏,名不韦,卫国濮阳(今河南省安阳市滑县)人。 战国末年有名商人、政治家、思想家,官至秦国丞相。培植秦国质子异人进入秦国政治核心,异人继位,为秦庄襄王,前249年以吕不韦为相国,封文信侯,食邑河南洛阳十万户,门下有食客3000人,家僮万人。庄襄王逝世后,年幼的太子政立为王,吕不韦为相邦,号称"仲父",权倾天下。吕不韦主持编辑《吕氏春秋》(又名《吕览》),有八览、六论、十二纪共20余万言,会合了先秦各派学说,"兼儒墨,合名法",故史称"杂家"。书成之日,悬于国门,声称能篡改一字者赏千金。此为"一字千金"。执政时曾攻取周、赵、卫的土地,立三川、太原、东郡,对秦王政兼并六国的事业有重大贡献。后因嫪毐团体叛乱事受连累,被免除相邦职务,出居河南封地。不久,秦王政复命让其举家迁蜀,吕不韦饮鸩自尽。

{2}

Copyright copy 2012-2021 yhwsx.cn 关于我们 | 广告合作 | 版权声明 | 意见反馈 | 联系方式 | 原创投稿 | 网站地图 |
大学必读 开发特效 大学生活 大学就业 大学乐趣